Mario Duarte
The Saga Of The Old Umbrella
The old woman, Ramona, like her umbrella, was from another time, a slower, quieter time, a time she missed. Despite a tight grip, the umbrella inflated above her hoary head, twisting in howling gusts. Cold raindrops plentiful as her days pin-pricked her eyes. Her feet shifted to avoid puddles but not fast enough, and her socks were soaked, and her feet soggy and cold.
I am only halfway to the grocery store. What a day, what clima!
I am only halfway to the grocery store. What a day, what clima!
“I Am Not My Father’s Dream,” “Song Dust,” and “Ricardo from his Adobe Says”
counting smoke plumes
on the mesa horizon
while yucca spire buds
remain un-blossomed.
Between rocks guarding
the front door, a sunflower
stalk bends. I welt too.
Yellow flames wake the air.
on the mesa horizon
while yucca spire buds
remain un-blossomed.
Between rocks guarding
the front door, a sunflower
stalk bends. I welt too.
Yellow flames wake the air.
“El Tiempo Pasado,” “To the Double Flower of Spring” and “I was a Jesus Impersonator”
Leaving Work
The shrubs are flush—branches scarlet
by the red brick dormitory.
Rolling past Hickory Hill park
leaves blaze into miniature suns.
At Home
In our backyard, the swing set is
as empty as a hollow gourd,
The shrubs are flush—branches scarlet
by the red brick dormitory.
Rolling past Hickory Hill park
leaves blaze into miniature suns.
At Home
In our backyard, the swing set is
as empty as a hollow gourd,
“Ashes and Tears,” “Walking Daffodil (Midnight in Poet City)” and “Reanimation”
She anoints discontented worlds
her claws preening her feathers,
with soft snores tinged by night-light
Enchanted by Mexican seeds,
she exerts vulnerable chirps
from a closed, sharp-slicing beak
her claws preening her feathers,
with soft snores tinged by night-light
Enchanted by Mexican seeds,
she exerts vulnerable chirps
from a closed, sharp-slicing beak