Yusuf DeLorenzo

Yusuf DeLorenzo is a translator who has translated more than ten works from Arabic, Urdu and Persian into English including, in 2014, THE DESTITUTE, a classic of modern Egyptian literature. More recently, his fiction has been published in several literary journals including apt (uncapitalized) Literary and Right Hand Pointing. Another of his stories was selected as a finalist for The 2017 Orison Anthology Award in Fiction. One of his novels, A GRAVEYARD IN ALGIERS, was the runner-up for the Beverly Prize and will be published in London by the Eyewear Publishing in 2019. His novel ADRIFT AND AT RISK was chosen as a finalist and finished second in the 2017 Royal Palms Literary Awards (Unpublished Historical Fiction).

Adrift and at Risk: Guide

What did I, Ettore, know of Algiers when I was swept to sea in the year 1788? What could I know? I was barely more than a boy living in a hammock strung nightly from hooks in a kitchen at a seaside bordello. My mother died giving birth to me at that bordello, the House of Beautiful Swallows, so she never told me the stories of the ruthless Barbary pirates, the brothers Barbarossa, Dragut, Mezzo Morto, and all the others. But Josephina did, the kindly old lady at the House whose promise to my mother on her deathbed was to raise me as her own. I loved her, I loved the stories she told me, and I loved the pirates.