“Thran,” “Janus Stood Aside,” and “Screaming Eagle Uncorked”

“Thran,” “Janus Stood Aside,” and “Screaming Eagle Uncorked”

Image
Photo from Adobe Stock

Thran

Romania is a different culture

It has high mountains

Low valleys

And Roma wandering the roads

Byways and small lax villages.

The Roma bring with them

A strange and rugged lifestyle

Comprising many sturdy children

Beautiful wayward woman

And men sated with music,

All of whom rarely rest

Between journeys

Rattled by bigoted non-comprehension

Thrashed by illiterate natives

And unintelligible customs and language.

We are all mostly unlettered

In the ways of the Roma.

They have stood strong

And tireless in their ways,

Their languages and their truths.

In our few layers of lucidity

We sometimes experience

The thran Roma,

The illegitimacy of rejecting

A people who have survived

Traveling since the 10th century

Across the persecuting earth

To marginalized inconsequence, everywhere.

And still they are in our lives

Living their lives across the tracks.

That thran streak is their calling card,

And their trauma kit,

Sheltered by rags and the mighty Carpathians.

Janus Stood Aside

Worshipping our families

Is a precious and costly pastime.

It is exhilarating,

It is exhausting,

It is fleeting,

It is tall and willowy

And not unlike the oak tree.

When it snaps

It pulls the dense roots and curved branches

On a path of sullen vulnerability.

It’s life, lived long and wisely,

Suddenly bereft of mortality

When the madness

Of humans filled

With bitter engorgement

Rots the roots

With bile and pitiless pestilence

Wrapped in garbage babble

With overwhelming constancy.

So, I approached Janus

With a smile and empty hands.

He saw my predicament,

Stood aside,

And pointed the way.

I passed quietly through.

Screaming Eagle Uncorked

Loss of the temporary

Has monsters built

Has a slip off the tongue

Right past the lips

Has built a wrought-iron gate

Opened only when, in one’s and two’s

The cows pass through

To leverage their milk

For a cotton dress

Without sweat stains

Or blemish from the fields

Where the grass can no longer sprout

To feed the laborers

Who stand outside

In passive posture

Until the thoughtless men

Need more cattle and pears

To seed the ground

Before the busy buzzing bankers

Sign the last minimal

Money

Duly laundered

Into the air

Of salient arbitrage

Updated in milliseconds

To the glory

Of ephemeral mass production.

Quietly, behind the dense marble walls

Crystal glasses are raised to honor Bacchus

That dulled the minds and bodies

Of the merry multitudes

Who stockpile outside the sturdy gates,

Forever entranced.

About the Author

Ailish NicPhaidin

Ailish was born in Ireland and emigrated to the U.S. in 1997 with her then 9-year old daughter, Alannah. She began writing poetry over twenty-five years ago. She has won awards, has received honorable mentions, been short and long-listed, been published in several national and international online literary magazine, been published in national zine, has given several poetry readings. Poetry has been a staple throughout her life and writing poetry and reading poetry brings her daily joy.